ABC-Tokyo Logo
Austrian Ballet Company - Tokyo
Christian Martinu and Rio Mitani Directors                ABCホーム 日本語

ABC in the News

Japanism at Dancing for AIDS Orphans Yokohama
On "Japanism" at Dancing For AIDS Orphans
Nannette Glushak, Artistic Director of Ballet de Toulouse

"The choreography (Japanism) is very inventive and shows the dancers to their best advantage. The last movement is very powerful using a great sense of musicality."
August 2007, Yokohama

『斬新な振付(ジャパニズム)がダンサー達の魅力を最大限に引き出し、ラストの力強い動きには、ただならぬ音楽的センスがうかがえる』

ナネット・グルーシャック 
トゥールーズバレエ団 芸術監督
2007年8月 横浜


Omar Carrum, Choreographer and dancer of
DELFOS contemporary dance Mexico
August 2007

I had the oportunity to see Japanism, choreographed by Rio Mitani and performed by the ABC-Tokyo dancers. Japanism embodies the amazing contrast that I found in Japan: the old rituals that give silence and quietness and the strength and power of modernism. The combination of costumes, music, the powerful sound of the sticks, and the wonderful technique of the dancers, gave the piece excitement and commanded the complete attention of the audience.

ABC主催者、三谷梨央がABCカンパニーのダンサーに振付けた作品「ジャパニズム」は、コントラストに富み、日本の古い儀式での完全な静寂と、モダニズムのエネルギッシュなパワーをあわせ持つ、素晴らしい作品だ った。衣装に音楽、小道具のばちも大変効果的だった。ダンサー達のテクニックも見事なもので、更にその躍動感は、観客を完全に魅了した。

オマール・カラム
デルフォス・コンテンポラリダンス カンパニー、振付家・ダンサー
2007年8月 メキシコ

Harald Uwe Kern after leading an intensive workshop at ABC-Tokyo

After not seeing the company for exactly one year, it was wonderful to see how much the dancers have improved. It is extremely satisfying (for a coach or teacher) to work with the ABC dancers, and a wonderful experience to see the results of their work on stage. Besides their amazing technical abilities this company has a wonderful and refreshing artistic style which is unique and unexpected. The ABC-Tokyo dancers and directors are some of the most dedicated people I ever had the pleasure to work with.

Harald Uwe Kern
Ballet Master of the Louisville Ballet, USA
August 12, 2005

一年ぶりにABCの皆さんにお会いして、その上達振りに驚きました。
われわれ教師にとって、みなさんのようなダンサーとレッスンすることは大きな喜びです。またステージでその成果を拝見できて嬉しかったです。ABCカンパニーは、技術的にはもちろん優れているのですが、その新鮮でユニークな芸術的表現は予想を越えたものでした。みなさんの熱心さは、わたしが今まで教えた中でも抜きん出ています。ABCの芸術監督およびダンサーのみなさんと、ご一緒できて幸せでした。

ハーラルド・ウヴェ・ケルン、ルイヴィル・バレエ(USA)バレエマスター
2005年8月12日

Australia 2005
1000 Cranes
Perth (West Australia)

Itaru Umezu, Japanese Ambassador in Vienna, after attending "1000 Cranes"

The performance of ABC-TOKYO's ballet "1000 Cranes", a peace message, was a truly wonderful experience. The occasion was an event to celebrate the "JAPAN - EU year" in June 2005 in Breitenwang, Austria. I look forward to many future events bridging the cultures of Austria and Japan, and in time, the world.

Itaru Umezu, Japanese Ambassador in Vienna
July 2005

日・EU市民交流年の公式行事として2005年6月にオーストリアのブライテンバングで行われたオーストリア・バレエ・カンパニー東京の公演は、平和への祈りを込めた「千羽鶴」をはじめ、大変すばらしいものでした。これからも、オーストリアと日本、諸外国との文化交流にますます活躍されますことを期待しています。

駐オーストリア日本国大使 梅津至
2005年7月

Arnold Obermayr
Director of the Cultural Forum at the Austrian Embassy

The Austrian Ballet Company Tokyo is a group of highly gifted and dedicated artists promoting Austria, and bringing Austrian culture and history to Japan. As a representative of Austrian culture in Japan I had the pleasure of watching some excellent and well received ABC-Tokyo performances, and I can wholeheartedly recommend them to anyone. Their recent performances at the Vienna Opera Ball in Tokyo and at the Austrian pavilion at the Aichi EXPO have highlighted Austrian culture in Japan. Ballet as a means of intercultural communications is of vital importance in helping us to understand each other better!

I wish the ABC-TOKYO all the best for their future performances!

Arnold Obermayr
Director of the Cultural Forum at the Austrian Embassy
April 6, 2005


オーストリア・バレエ・カンパニー東京(以下ABC-Tに省略)は非常に才能に恵まれたグループであり、ここ日本にオーストリアの文化と歴史の発展をもたらす、献身的なアーティスト集団でもあります。日本へオーストリア文化を広める立場にある私は、ABC-Tの卓越した、成功をおさめたいくつかのパフォーマンスをとても楽しく拝見致しました。その上で彼らを御興味をお持ちのパートナーの方々に心から推薦する次第です。彼らの最近のパフォーマンス――東京でのウィーンオペラ舞踏会や愛知万博のオーストリア館での催し――は日本におけるオーストリア文化のハイライトであると言えます。相互文化交流事業の意味においてのバレエは又、お互いをより良く知ることを促進するのに必要不可欠なものなのです。

私はABC-Tの今後のパフォーマンスでの御成功を願っております。

アーノルド・オーバーマイヤー
オーストリア大使館文化会長
2005年4月6日

"Requiem"

Christian Martinu's "Requiem" is a powerful expression of life and death, of the transitory nature and universality of the human condition. One needs especially to commend Mr. Martinu's wife, Rio, a dancer with a truly extraordinary stage presence. Whether facing toward the audience or away from it, whether in movement or motionless, she never once let loose of her powerful hold over the attention of the audience. She is truly a master dancer, one for whom dancing is not merely a matter of movement but a window to the very soul of the human condition.

Hikaru Kitabayashi, Chair
Daito Bunka University
Tokyo, April 29, 2004

「レクイエム」

クリス ティアン・マ ルティーヌの「レクイエム」は人間の生と死、儚さと永続性を力強く表現した作品である。またマルティーヌ氏の夫人、梨央女史のダンサーとしての舞台におけ る圧倒的な存在感は、特筆に値する。身体の向きや動作の有無を問わず、どんな場面であっても一時たりとも観客の心を捉えて離さない。彼女は舞踊というもの が単なる身体の動きではなく、人間の魂を垣間見せるものであることを教えてくれる、実に素晴らしいダンサーである。


© Yuriko Oe 2007

A Summer Night's Dream

The Austrian Ballet Company - Tokyo succeeds in sweetly combining the world of the dance, the music of Mendelssohn, and the compelling history of celestial love and human incompleteness in a child accessible summer night's dream.

Dr. Thomas Trabitsch
Director of Theatermuseum Vienna
Vienna, June 30, 2004

「真夏の夜の夢」

「オーストリア・バ レエ・カンパニー東京」は、子どもにもわかりやすい「真夏の夜の夢」において、ダンスの世界とメンデルスゾーンの音楽そして魅力あふれる天上の恋と人間の 不完全さを、愛すべき軽やかさでもって統合することに成功した。

Dr. Thomas Trabitsch
ウィーン演劇博物館館長
2004年6月30日 ウィーン

At the Vienna Festival


A dance performance with far east touch!

The talented young company took their guest performances at the Vienna Festival as an opportunity to enrich the Red Cross Gala with classical and contemporary works. The energetic young artists really proved their social commitment with this unusual project.

Red Cross Austria's Online Magazine
Linz, July 25, 2004

「ウィーン・フェス ティバルにて 東洋の息吹を感じさせるバレエ公演」

ウィーン・フェスティ バルに、才能あふれるダンサーを擁する若いバレエ団(オーストリア・バレエ・カンパニー)が客演し、クラシック作品とコンテンポラリー作品によって赤十字 ガラに花を添えた。エネルギッシュな若いダンサーたちは、このような前例のない企画に参加することで、大いに社会に貢献した。

オーストリア赤十字社オンラインマガジン
2004年7月25日 リンツ

"Urashima Taro" –A Japanese Ballet

The Japanese Fairytale of "Urashima Taro" was interpreted, choreographed and danced by Rio Mitani and Petra Hintermayr, the Artistic Director of the Austrian Ballet Company.

Highly professionally dancing and a beautifully simple stage design led the audience into a faded Japan.

The music was a collage of diverse Japanese traditional songs and modern western music, that was put together seamlessly.

...a magic evening, which makes the audience think about the dictatorship of time in our present world.

Austria, April 1998, "NIPPON"

日本バレエ「浦島太郎」

日本のおとぎ話「浦島 太郎」がオーストリア・バレエカンパニーの芸術監督の三谷梨央によって演出・振付けられ、ぺトラ・ヒンテルマイヤーと共に演じられた。傑出した舞踊とすが すがしく簡素な舞台が、観客を古き良き日本へといざなった。伴奏はさまざまな日本の民謡と現代の洋楽とで構成されたものがよどみなく流された。時間の非情 さについて考えさせられた幻想的な夕べ。

「日本」マガジンより
1998年 4月 ウィーン

"Nostalgia"

Professor Werner Pelinka´s new composition was presented in the Kunstlerhaus Theater accompanied by the dancers of the Austrian Ballet Company.

The dream-like piece was choreographed by Rio Mitani, who also danced the main character, a girl whose dreams seem to become true.

Her deep understanding of musicality resulted in an faithful interpretation of Pelinka's work. By using a flying silk scarf, she turned the mysterious tone of an English Horn into pictures.

Vienna, June 1998

「ノスタルジー」

ヴェエルナー・ペリン カ教授の新曲が、オーストリア・バレエ・カンパニーによって「芸術家の家」劇場で上演された。幻想的なこの作品は、三谷梨央によって振付けられ、また彼女 自らが、夢をかなえようとする主人公の少女役を演じた。三谷の音楽に対する深い理解は、ペリンカの意図を舞台に正確に反映させている。たなびく絹のスカー フを使うことによって、イングリッシュ・ホルンの魅惑的な音色があたかも目に見えるような効果を生みだした。

1998 年 6月 ウィーン

"Handless Fortune"

"The Austrian Ballet Theatre is one of the few companies which still perform classical and neo-classical works in a unique way.

That is especially demonstrated by Martinus "Handless Fortune". Along with the expressive story, the interesting arrangement of the music, and the costumes, the superb quality of the dancing focuses the audience on the event.

Along with his numerous ballets "Handless Fortune" is one more highlight in Christian Martinu´s choreographic career."

Lukas Gaudernak,
Winner of the Choreographic Competition "Prix Volinine", Paris 1995

"Exodus"

"After the moving performance the public seemed unable to free themselves from their paralysis, until they demonstrated their enthusiasm with lengthy applause. Despair, love, and desire for freedom and salvation have been impressively realized through classical and modern dance by the company."

Germany 1996, Monchengladbacher Tageszeitung?

「出エジプト記」

感動的な公演が終わっ た後、観客らはしばらく麻痺した状態から回復できない様子であったが、やがて長い拍手喝采で以って感激の意をあらわした。同バレエ団のバレエ並びにモダン・ダンスは、絶望、愛、自由と救済に対する希望を見事に表現しており、観客の胸を打った。

Moenchengladbacher Tageszeitung紙
1996年 ドイツ

"Cheerful Episodes: Arrowheads in the patriot's heart."

The almost perfect dance performance by the Austrian Ballet Theatre was a feast for the eye. In their breath-taking, powerful scenes - one could feel the honest joy in their movement.

Austria, May 1997, Die Presse

「陽気な話;愛国者の胸中に宿る矢じり」

オーストリア・バレエ・カンパニーによる、ほぼ完璧ともいえる上演は、祭りの最大の見せ場であった。息を呑むほどの力あふれる数々の場面と動きによって、観る者は素直な喜び を感じることができた。

Die Presse紙
1997年5月 オーストリア

"Stories of the Emperor"

"Expressiveness combined with elegance were abundant through the entire dance program."

Austria 1994, Bad Ischler News

「皇帝の物語」

はじめからおわりまで、表現の豊かさと優美さに満ち溢れた公演。

Bad Ischler News紙
1994年 オーストリア


© Yuriko Oe 2007

"Austrian Dances"

"The Blue Danube Waltz was the highlight.. 80.000 in the audience. A performance with the brilliant participation of the Austrian Ballet Theatre under the direction of Christian Martinu ..."

Brazil 1995, Sao Paolo Press

「オーストリアの舞踊」

8万人の観客が見守るな かで、「美しき青きドナウ」のワルツが一番のハイライトであった。

クリスティアン・マルティーヌ氏が監督をつとめるオーストリア・バレエ・シアターによるすばらしい踊りも加わったこの公演は・・・・・・

Sao Paolo Press紙
1995年 ブラジル

"Faust's Damnation"

"Christian Martinu dances the part of Faust, which he interprets very lyrically and with elegant movements. In the pas de deux with Gabriel and Marguerite he is an attentive gentleman,..."

Salzburger Nachrichten
Austria 1992

「ファウストの劫罰」

クリスティアン・マルティーヌがファウスト役を優雅で抒情的な動きで演じている。ガブリエルとマルグレットのパ・ド・ドゥでは、繊細な心をもった紳士である。

Salzburger Nachrichten紙
1992年 オーストリア


Directors:
Christian Martinu and Rio Mitani

Nihon Sougou-chijo Mita Biru B1F
3-5-21 Mita, Minato-ku
Tokyo 108-0073, JAPAN

Tel/Fax: + 81 3 5420 4765
Cell Phone: 090-2460-2269
abc-tokyo@home.nifty.jp

芸術監督 :
クリスティアン・マルティーヌ & 三谷梨央

108-0073 東京都港区三田3-5-21
日本綜合地所三田ビル B1F

Tel/Fax: 03-5420-4765
携帯 : 090-2460-2269
メール: abc-tokyo@home.nifty.jp